Chưa vỡ bọng cứt đã chực bay bổng
Direct English translation
Before the dung bladder has even burst, it is already poised to soar high.
Equivalent English version
Don't run before you can walk
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chưa đủ sức, chưa có nền tảng hay chưa làm nên việc gì mà đã chực vươn lên cao, mơ tưởng những điều vượt quá khả năng. Câu này chê thói nôn nóng, viển vông, mới chớm đã muốn hơn người.
English explanation
Refers to someone who has not yet developed any real ability or accomplished anything, but is already eager to soar to great heights. It criticizes impatience, unrealistic ambition, and reaching above one’s capacity before one is ready.